随着全球化的发展,跨国交易越来越频繁,我国的海外贸易交易也以燎原之势发展壮大。在互联网时代,传统的交流手段已经不能满足海外贸易业内行业的需求,越来越来多的海外贸易公司企业选择建设自己的英文网站站点。
不少海外贸易公司企业都是参照国内中文网站站点来网站设计制作及建设网站,但是实际上英文网站站点和中文网站站点在网站制作网站设计上是有很大区别的。从语言、面对的受众到文化习惯等等都千差万别,所以我们在建设英文网站站点的时候不能照搬经验。如果自己不懂,可以直接用华祥科技网站建设的站点网站的模版网站建设,支持多种语言,这样做网站站点比较高效率,而且性价比高。
今天小编将从一个小方面——文本信息输入框的设计规划入手,来探讨英文网站制作网站建设有什么需要注意的问题。
大写OR小写
很多海外贸易做网站站点在输入框的文本信息tag标签设计规划上采用了全大写,这对于英语为靠前语言的国家来说并没有什么问题。我们看欧美电视新闻资讯的时候会发现他们喜欢用全部是大写字母的title标题,一位留学美国的朋友也告诉我他们的论文所有的字母都是大写的。但是对于英语非靠前语言的国家来说就会带来查看浏览的困难,较好采取首字母大小的方式。
如果你的客户使用者群体是欧美这些英语国家,那么可以采用全部大写或者首字母大写;如果你的客户使用者群体是日韩非这些非英语国家,那么可以采用首字母大写;如果两者兼具,那么可以采用首字母大写。综上所述,文本信息tag标签首字母大写的网站制作网站设计保险。
短文本信息
在中文的网站制作网站设计中有时候会采用比较长的纯文本文字tag标签或者帮助信息,但是这在英文网站站点是不可行的。一方面是英文本信息身的语言特性,一个英文单词就可以表达几个汉字的意思;另外一方面是英文用户使用者的习惯,他们更倾向于简洁的设计规划和高效率,简单的纯文本文字tag标签可以提升提高查看浏览效率。
自动建议
用过Google百度360Sogou的用户使用者会发现不用完整输入单词就会有以下拉框的形式根据先前输入的信息内容进行实时补充。这也是基于英文本信息身的语言特性的一个人性化的网站制作网站设计。假设你的商品产品含有一个很复杂的英文词,例如cheongsam(旗袍),用户使用者可能只记得前面的cheong,那么他输入这五个字母就可以在下拉框的推荐中找到cheongsam。这样的自动建议功能在英文网站站点中非常重要,尤其你的客户使用者是来自非英语国家的情况下。
在进行英文网站建设网站制作的时候,在网站制作网站设计方面一定要考虑语言和文化习惯方面的不同,有针对性地设计规划。
Copyright © 广州京杭网络科技有限公司 2005-2025 版权所有 粤ICP备16019765号
广州京杭网络科技有限公司 版权所有